But does one ever truly have a choice? One can only match, move by move, the machinations of fate, and thus defy the tyrannous stars.
« Chinese (traditional) »
但是一是否真實地有一個選擇? 一可能只由移動,命運的陰謀配比,移動和因而違抗暴君的星。
But one whether to have a choice really? One possibly only by migration, destiny plot allocated proportion, migration and, thus defies tyrant's star.
put in a word or phrase, it translates it into a language, then translates it back
投入在词或词组,它翻译它成语言,然后翻译它
The investment in the word or the phrase, it translates it to become the language, then translates it