Change language:
  
Blahblah Haha Shop Photo Contact

非常に美しい女性である。飲み物のための私を結合するか。
It is the very beautiful woman. Am I for the beverage connected?
Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
gustavo e chato
« Japanese »
グスタボおよび平ら
[gusutabo] e em nível
by Willian H.K.
Bite Me!
« Portuguese »
Morda-me!
It bites me!
You are an incredibly beautiful woman. Would you join me in bed?
« Danish »
Du er en utroligt smuk kvinde. Ville jer sammenlægge mig i leje?
You are a incredible good-looking woman. Ville you fold up me to rent?
by Poul Willy Eriksen
you are here. now we can have babies!
« Japanese »
ここにいる。 今私達は赤ん坊を有してもいい!
It is here. Now we may possess the baby!
by sushie
what noise annoys an oyster?
« Icelandic »
hvaða hávaði ónáða óákveðinn greinir í ensku ostra?
;fn) row disturb indefinite article into English oyster?
by neil
English to japanese and back again. See what's lost (or gained) in translation.
« Japanese »
英語から日本語及び背部再度。(失われるか、または) 得られるものが翻訳で見なさい。
Japanese and the back section for the second time from English. (It is lost, or or) those which are obtained see with translation.
Um absurdo denunciável: o dicionário Aurélio, mesmo no século XXI, não registra a palavra "chicletes". Não verifiquei no Houaiss nem em qualquer outro, de menor porte ou precisão. De qualquer forma, a notícia me deixou boquiaberta.
« Czech »
JEDEN denounceable nesmysl : člen určitý Aurélio slovník , na chlup do centurie XXI does ne evidovat člen určitý slovo chicletes ". Ne JÁ verified do člen určitý Houaiss ani do jakýkoliv jiný jeden z , menší dopravit či přesnost. Of jakýkoliv brloh , člen určitý oznámení mne levá strana boquiaberta.
Um skittle denounceable: a lista de palavra de Aurélio, a um cabelo acima do século XXI não faz nenhum registo o " dos chicletes da palavra;. Nenhuma verificação do AUTO acima do Houaiss nem levanta qualquer um outro de, transporte ou strictness menor. De qualquer precário, o signification mim boquiaberta do verso.
The elvish wizard cast upon me a frog spell.
« Japanese »
私にelvish魔法使いの鋳造物カエルの綴り。
In me spelling of casting thing frog of elvish magical errand.
She's my best friend's girl.
« Icelandic »
She's minn bestur vinur stúlka.
She's my best amigo difficulties.
For the Horde!
« Japanese »
大群のため!
Because of corps!
Nice shirts like you!